Literaturhaus-Podcast

Literaturhaus-Podcast

Transkript

Zurück zur Episode

00:00:05: Literatur aus

00:00:06: Bremen,

00:00:07: der Podcast.

00:00:29: Bremen ist ja eine Unesco City of Literature und wir wollten uns mit AutorInnen aus anderen Cities Of Literature verbinden.

00:00:36: Deswegen haben wir heute eine Autorin aus Nottingham in England zu Gast, und da sprechen wir natürlich Englisch.

00:00:42: also ab jetzt geht es weiter auf Englische.

00:00:46: so as I just said this is our.

00:00:48: Es war der erste Episode in Englisch.

00:00:51: Aber seit Bremen wurde es eine Unesco-Stadt für Literatur, haben wir mit anderen Städten von Literaturen geplant und sind glücklich zu haben Kara Thompson aus Nottingham als unser Guest heute.

00:01:03: Kara ist ein Ritter, Performer und Interdisziplinär Artist.

00:01:07: Und sie ist auch Nottingham's erste Nature-Poet Laureate.

00:01:11: Wir sprechen über was das ist und was es bedeutet in ein bisschen.

00:01:14: Kara hat Written- und Spokenwirt Poetry.

00:01:17: Und wir können später auch noch etwas von ihrer Arbeit hören.

00:01:20: Sie ist eine Prouddescendant der Jamaican Migranten, die als Teil der pioneeren Windrösch-Generation in Britten kam.

00:01:27: Kara, willkommen!

00:01:28: Ich bin so glücklich, dass

00:01:30: ihr uns mitbekommen könnt.

00:01:31: Vielen Dank, Fabi.

00:01:33: Kara, du bist die erste Nature Poet Laureate von Nottingham.

00:01:38: Was ist das?

00:01:39: Ja, es ist eine gute Frage.

00:01:40: Es ist oft die Frage, in der ich mich auf diese Rolle ansprechen muss, weil sie unerwartet sind.

00:01:46: Aber essentially ein Poet laureat hier in den UK ist ... Ein ceremonial Rolls, das die Poets ausgeführt haben.

00:01:54: Manchmal repräsentiert ein Land, manchmal repräsente eine Stadt oder einen Korps.

00:01:59: Und hier in Nottingham, der Korps, welches geschlossen wurde, war Natur.

00:02:04: Es ist also eine Stadt von Literatur wie Bremen und es ist nicht nur eine Stadt mit Literatur-Gruppen, sondern auch eine Bedürfnis für mehr... Arbeit, um das Thema Nature und Klima zu verändern.

00:02:20: Und die Urgenheit von dem.

00:02:21: Das ist etwas, was wir praktisch oder kreativ sein wollen.

00:02:26: Und so hat diese Rolle gemacht, dass man hoffentlich Leute aus der Natur mehr inspirieren kann.

00:02:33: Um eine tiefe Verbindung mit der Natur zu responden.

00:02:37: Die Poetrie kann wirklich ein interessanter Weg machen, weil es... Ich denke, Poetry hat uns gefragt um eine Verbindung mit etwas zu machen.

00:02:46: Das ist das, was die Rolle ist und ich bin hier zu tun.

00:02:50: Es ist so interessant, dass Poetry uns fragt um etwas zu verbinden.

00:02:55: Als du gewohnt warst, hast du gesagt, du wolltest, wie viele Menschen sich ein naturelles Poet-Lauder beobachten.

00:03:04: Kannst du ein bisschen über das expandieren?

00:03:06: Was meinst du von

00:03:07: dem?

00:03:07: Ja, sicher!

00:03:09: Hier in der UK zumindest.

00:03:11: Nature Poetry ist eine sehr alte Tradition, aber es ist oft sehr viel verabschiedet, ich denke mit einer sehr spezifischen Person.

00:03:19: Oft jemandem, der sehr wöchentlich ist.

00:03:24: Oft ist er ein Mann.

00:03:24: Oft römt man die Lande an ihren sehr großen Staaten und oft ist sie auch nicht eine Person von Colour.

00:03:31: Es ist einfach nicht etwas, das du siehst, um zu sehen wie naturenpoetry repräsentiert wurde Hier in der UK.

00:03:40: Und oftens, ich denke das erste Kind des Poems, dass eine Person zu einer Naturen-Poem ist.

00:03:47: Manchmal, ob sie in der Schule sind.

00:03:50: Es ist nur die sehr traditionelle, englische Idee des Poes und ich glaube, es kommt oft mit viel Baggage aus wegen dieses.

00:04:00: Und es ist nicht etwas, was ich im Verhandlungen verwendet habe.

00:04:04: Egal wie mein... In meiner Lebenszeit habe ich in einer Stadt, in einem urbanen Bereich geleistet.

00:04:11: Ich war nicht über die pristine Landschaft verabschiedet oder hatte viel Verbrauch zu diesen Ämblingen.

00:04:19: Und also bin ich wirklich interessiert auf das, wie wir über Natur sprechen, vielleicht von einem mehr diskonexierten Ort oder von einem marginalisierenden Ort und wie wir Menschen, die vielleicht von grün-spacern alienated haben ... Ich fühle mich mehr willkommen, als ob sie in diesen Spaces verlangen.

00:04:41: Also bin ich sehr direkt darauf hingeworfen, dass wenn ich das mache, dann werde ich es sehr anders machen, wie jemand, der eine Nature-Poet sein

00:04:50: würde.

00:04:50: Und wie tust du dich daran zu inspirieren?

00:04:55: Oder dass man die Verbindung zwischen den Menschen und der wilden

00:04:59: Welt ergibt?

00:05:00: So vieles, was ich wirklich genieße... Nature, Spaces that maybe are often overlooked within urban areas.

00:05:11: There were these little pockets of greenery all over nottingham.

00:05:14: there we often walk through rather than experience or enjoy or reflect on and so I'm really interested in bringing an inviting people who don't typically place themselves into those situations to come out.

00:05:30: Wir haben einen Workshop in diesem Raum, den wir eigentlich nur in der Caves gemacht haben.

00:05:36: Hier in Nottingham, das war wirklich faszinierend.

00:05:38: Es ging unter dem Boden

00:05:40: und... Was sind die Caves?

00:05:42: Oh ja!

00:05:42: So in Notingham ist es tatsächlich auf top einer Stadt von Caves gebaut.

00:05:47: Also, die ganze Stadt hatte so eine... Wir hatten eine große Netzwerke mit Caves basically unterhalb der Stadt, wo Leute lebten, dranken und geredet waren.

00:05:57: Die Leute haben es vielleicht einmal oder zweimal erlebt.

00:06:02: Es ist wie eine kleine Schulstrecke, oder so wie ein Doris-Destinationen.

00:06:05: Aber ich war wirklich interessiert in was Kindesstorien von diesem Raum could be unearthed.

00:06:10: Wir haben einen Grupp von ca.

00:06:14: zwanzig Menschen in die Kölner und haben dort ein Workshop mit einem Archäologin geführt.

00:06:20: Und der Arbeit, das erbaut hat, war einfach so interessant und inspirierend.

00:06:25: Das ist was, was ich sehr gespannt bin.

00:06:28: So much potential within the city and so much room for imagination.

00:06:35: For me, it's about bringing people into spaces that they may already even know but just haven't thought of in that way or bring in people who would never think to put themselves those sorts places hopefully creating something with them which then lives on whether thats an anthology or becomes installation just giving them a little bit more sense of belonging and presence in a place.

00:07:01: I love this cave example, was the work generated there?

00:07:05: Was is poetry?

00:07:06: Yeah yeah so we went down into caves.

00:07:11: an archaeologist would kind start with giving us history or you know story about what happened in specific cave that were in cause over thousand caves under city.

00:07:25: Da gibt es viel zu ihrer Stimme.

00:07:28: Und dann, als der Archäologist uns das historische Kontext gegeben hat, würde ich eine kreative Prompter geben, die den Gruppen dann starten zu schreiben und inspirieren.

00:07:38: So haben wir alle Dinge gemacht wie Leute mit Kabel-Rubbungen auf dem Wall, wo man so ein Kreon und einen Rubber gegen den Wall nehmen kann, um das zu schreiben.

00:07:48: Wir hatten die Geschichte, dass sie in den Kölnern leben.

00:07:52: Oder wenn sie ein kälter Köln haben und sich ihre Ideen freigeworfen lassen.

00:07:58: Und dann sind wir nachher in einen Arbeitsplatz und drucken auf das Arbeit, was sie generiert haben, um mehr... ...deskriptive, finalisierte Power zusammenzulegen.

00:08:11: Und wir hoffen, dass Sie das auch in der Kölnerschaft beherrschen werden.

00:08:14: Das wäre wirklich cool!

00:08:15: Das

00:08:16: ist so faszinierend.

00:08:18: Du hast schon ein bisschen gesagt, dass du in einem urbanen Environment bist.

00:08:24: Was bedeutet Nature zu dir dann?

00:08:26: Es ist eine sehr interessante Frage und es ist etwas, was ich mich selbst fragen musste, mit diesem Ruhm.

00:08:32: Und ich denke, wenn man sich das tut, war es ein Diktator des Komforts mit Naturen, weil von dem ich es beschrieben habe... Und das Gefühl, dass es nicht ein Raum ist, in dem ich wirklich die authority habe zu sprechen oder den Recht zu repräsentieren.

00:08:52: Aber die mehr ich in dieser Rolle gekommen bin, desto größer ist es.

00:08:56: Unravelled, ich denke.

00:08:58: Ich glaube es ist ein ziemlich gefährliches Bild für uns zu haben, dass wir nicht in der Natur verlangen, weil wir die Natur sind und die mehr wir uns distanzieren, desto mehr von uns verbunden werden.

00:09:13: Ich habe auch einen interessanten Blick auf die Natur durch meine Heritage.

00:09:18: Wie du gesagt hast in meinem Bio, meine Heritage ist Jamaican.

00:09:24: Also meine Eltern kamen von Jamaica zu der UK, in den Fünften und Sechsten.

00:09:30: Aber die Jamaika ist so eine leichte und schöne Lande.

00:09:36: Ich war oft immer aufhören, alle diese Stoffe zu hören, wie natürlich schön und connectiert sie sind.

00:09:44: Meine Eltern und Anzüge waren mit dem Land.

00:09:47: Und ich habe eigentlich nur Jamaica für das erste Mal vor zwei Jahren visitiert.

00:09:52: Aber nachdem es wirklich ... Ich denke, dass ich meine Augen eröffne, wie tief die Beziehung mit der Natur geht, v.a.

00:09:59: in meiner Kultur, und wie es sich um die UK gezwungen hat, eine Bedeutung zu geben.

00:10:05: Ich glaube, da gibt es viel Nostalgie und Langem für die Natur meiner Community.

00:10:11: Das ist nicht wirklich adressiert oder gesprochen worden, das ist ein Teil des Migrantes.

00:10:16: Für mich fühlt es so, als ob ich etwas reklamiere... und zurück zu etwas, was ich nicht wusste.

00:10:26: Ich fühlte mich sicher, dass ich sehr glücklich bin, durch diesen Arbeit zu erleben, in einer viel mehr tiefen und persönlichen Weise zu erfahren.

00:10:36: Es ist eigentlich schon eine life-schritte Art, das mir all die Zeit available ist.

00:10:42: Wow!

00:10:43: Das ist fantastisch.

00:10:44: Würdest du sagen ... Du hast gesagt, dass die Natur in den USA Traditionale Poetrie ist.

00:10:52: War es eine Klasse oder ein Rennstück?

00:10:56: Es war so konzentriert mit wunderschönen Männern.

00:11:01: Und du fühlten dich verschwunden.

00:11:04: Ja, ich würde sagen so und ich denke... Ich glaube nicht, dass da was falsch gibt als diese Perspektive.

00:11:12: Niemand hat die... Ich denke, das Problem ist, dass die jungen Menschen oft das tun.

00:11:23: Das ist das, was eine gute Poetin ist und das bedeutet, ein Poet zu sein.

00:11:29: Das sieht so aus wie ein Poetsch.

00:11:30: Und wenn es nichts wie du klingt oder etwas wie deine Repräsentation ist, was hast du noch nie erlebt?

00:11:37: Wie kann man das connectieren?

00:11:40: Oder auch... Ich denke, es gibt mehr Arbeit zu tun um wie wir die Verbindung zwischen jungen Menschen und dem Publikum zu bauen.

00:11:52: Was ist der Weg in ein Publikums?

00:11:54: Vielmehr als einfach das Versuch von ihnen, dieses Werk zu sagen, dass es gut ist und sie erinnert wird.

00:12:00: Das war was ich heute hatte.

00:12:02: Ich erinnere mich an das erste Publikium, das ich noch nie erinnern kann.

00:12:10: Ein Publikus für Wörter, den ich nur als Cloud fragte.

00:12:14: Und ich war ca.

00:12:17: sieben Jahre alt und was das ganze entire Klang hatte, um dieses Poem zu bemerken, Worte für Worte und dann aufzusehen.

00:12:26: Ich habe nicht ein einziges Ding verstanden, was er gesagt hat.

00:12:31: Ich konnte nicht mit dieser Idee von walking through a field of daffodils und so inspiriert sein.

00:12:38: Es ist mehr so, dass ... Educators, Leute, die Literatur lernen.

00:12:48: Es wäre wirklich unglaublich, wenn mehr Voraussetzungen waren, wie wir ein Poem accessibler machen können oder den Menschen die Möglichkeit zu reconnen mit einem Poem oder interrogerieren einen Poem, oder in einem Poeim dämen, sondern einfach vor uns und sagen, das ist was es ist.

00:13:07: Ich denke, das war auch Teil der Frage.

00:13:11: Ja, schlappe in front of you and then learn it by heart which also doesn't really help connect with.

00:13:19: So how did you start writing poetry?

00:13:21: Was there like a particular moment or something that inspired you?

00:13:26: Yes I think i've always loved writing.

00:13:30: Ich war ein Kind, ich habe books wie ein Kind geinhallt.

00:13:33: Und ich glaube, das Buch war immer nur das Thema.

00:13:36: Ingl.

00:13:36: war mein Lieblingssinn, wenn man in die Schule gehen kann und so weiter.

00:13:40: Aber die Peutur startete nicht wirklich bis zu meinen Teenagen.

00:13:44: Und es kam eigentlich aus einer mehr als einen Aktivistischen Praxis.

00:13:50: Also während der Zeit, wo der Black Lives Matter-Movement sehr aktiv war.

00:13:57: Wir waren also immer aufmerksam.

00:13:59: these police killings of black people.

00:14:03: I was involved in a few different sort-of activist groups, but i also started to turn to poetry as the way it kind of articulates my feelings and just some of that outrage as well about what I was feeling.

00:14:18: And What surprised me is that The Poetry and things were reaching more people im März oder in einem Proteste sprechen oder so.

00:14:29: nicht zu sagen, dass diese Dinge auch nicht wichtig sind.

00:14:33: Aber ich denke es hat mir gezeigt, dass die Poetrie ein wirklich starker Weg ist um sie zu kommunikieren und ich denke, dass es auch... Ich sehe auch die Poetry als eine Konversation, weil sogar wenn ich derjenige bin, das wird die Worte schreiben, geht es bis zur Person, wie sie es verabschieden und sich vornehmen oder reflektieren.

00:14:58: Und das interessierte mich sehr.

00:15:01: Ich rief immer weiter in meine Erfahrungen, als Frau von Caribbean Heritage und die Welt zu navigieren, wie ein Teenager.

00:15:10: Und ich war wirklich überrascht, wie responsiv und warm die Leute waren gegen sie.

00:15:18: Und es machte mir viel Braver im Kommunikation mit bestimmten Problemen.

00:15:23: So, ja!

00:15:24: Das ist irgendwie so, dass wir alle starteten.

00:15:27: Dann kam ich nach Nottingham.

00:15:28: Ich war eigentlich in Manchester, studiert für die Universität.

00:15:32: Ich kam nach Notingham während der Covid-Fraktion.

00:15:36: Und als ich zurückkam, gab es eine Möglichkeit, ein Kollektiv von GOBS zu joinen, das hier in den UK GARBS bedeutet, das ist eine große Möwe.

00:15:47: Und ich habe dafür geappelt und das war ein enormes Ding für mich, weil es online so weh war.

00:15:56: Sessions, wo wir lernen, wie wir unsere Kraft verbessern.

00:15:59: Und zusammen mit einem Online-Paraturisch-Showcase.

00:16:02: Ich würde sagen, das ist wirklich, wenn es für mich startet zu fühlen, dass es etwas, was ich wirklich möchte machen.

00:16:11: Das ist etwas, das ich wirklich selbst sehe, um mich anzusehen und mich auch anzuheben.

00:16:17: Und seitdem hat sich das

00:16:18: so continued.

00:16:19: So interessant!

00:16:20: Du hast eine Community während der Pandemie gefunden, weil ich fühle, dass viele von uns in der Pandemie eine lackende Community sind.

00:16:27: Es

00:16:28: war wirklich so, dass das eine große Sache ist, denn ich bin an der Universität für immer lange.

00:16:36: Und wenn es ums Internet geht... Ich hatte sicher auch meine Kinder und Freunde, die hier waren und alles, aber es war so isolierend.

00:16:45: Das war wirklich ein Gefühl für die Gemeinde, wie ein Gefühl der Kreativ-Gemeinde.

00:16:51: Und so sehen diese Möglichkeit appeared, war einfach so, oh mein Gott, ja!

00:16:55: Und es ist Spaß, dass ich tatsächlich late geapplässigt habe, weil ich noch nicht die Möglichkeit gesehen hatte bis heute gecloset bin und also habe ich eigentlich beiggedeckt den Organisanten, um mich zu verabschieden.

00:17:06: Und sie haben das dankbar gemacht und seitdem war es einfach unglaublich.

00:17:12: Ich habe auch als Assistent-Producer gewohnt für die Kollektiv, was auch sehr gut war, um anderen zu helfen, die dann in der Kollektive kommen, um durch eine similarlye Reise zu gehen.

00:17:22: Und ja, es ist für mich ein HUGE für mich und meine Entwicklung und das Gefühl von Community als Artist.

00:17:29: So, vielleicht

00:17:31: ist das der Moment?

00:17:32: Wir hören einen Poem aus

00:17:34: dir?

00:17:34: Ja, sicher!

00:17:34: Ich fühle mich so, dass dieser hier fit wäre, weil es eine große Art meiner Geschichte ist.

00:17:40: Also dieses Poem... ist ein Po called Island Screens, das ich in den UNESCO-Literaturkompetition Slammavision, eine internationale Poeticompetition, wieder während der Covid.

00:17:56: Ich habe diesen Film im Video geformt und ich habe dieses Jahr die Slamma Vision gewonnen.

00:18:05: Es war auch ein enormer Erinnerung, dass ... Poetry, no matter where it's being read or received can just translate and cross boundaries.

00:18:17: I think that reassured me a lot of confidence in people so they could hear my story.

00:18:42: Where are you from?

00:18:44: Nottingham.

00:18:47: No, I mean where Are You really From?

00:18:52: Oh i see.

00:18:55: Well that's easy!

00:18:58: I'm Windrush Hybrid Island Spawn.

00:19:04: I'm Sun.

00:19:05: I'm Sea.

00:19:06: I'm Rain.

00:19:07: I'm Storm Cast out cast in.

00:19:10: I am Hoke reborn and lost As soon as it was formed Battle ships, I'm Aki, Saltfish, Fish and Chips.

00:19:22: I am Coco Butter on your lips.

00:19:24: I'm Sour Sob!

00:19:26: I'm Apple Pips...I'm from the land of wooden huts & bras made out of coconuts where ganja burns in Europe tuts from inside their history books.

00:19:38: Iron Blue Magic und hot came tear.

00:19:41: i'm from the bloodstained windows where, The ivory banks of europe glare and leave my empty pockets bare.

00:19:50: I am form a distant echo threat.

00:19:52: An island that ive never met Where sun & sea & toil & sweat are called your favourite vacayet From Caliban an animals Two steps away from Crusoe And his cannibals.

00:20:12: Ich bin Sugar Cane.

00:20:35: Ich bin Wind, ich bin Rain.

00:21:02: Thank you so much, that's lovely.

00:21:08: Also du hast gesagt, dass du ... Du magst die Poetrie, weil es irgendwie ... Leute können sie in einem ... oder müssen ihnen was sagen.

00:21:22: Ich habe das Kind von der Affirmation von deinem Herbst geschrieben,

00:21:31: vielleicht?

00:21:32: Aber ... Können Sie uns ein bisschen mehr Kontext geben zu dem Poem?

00:21:37: Was bedeutet das für dich?

00:21:39: Absolut!

00:21:40: Wie gesagt, meine Heritage ist Jamaican.

00:21:44: Aber ich war hier und hier in der UK geboren.

00:21:47: Ich denke es gibt einen interessanten Identitätmarker.

00:21:53: Denn du bist beide von hier und nicht ganz aus hier.

00:21:56: Und wenn man jemals auf die Bedeutung kommt, fragt man diese Frage.

00:22:01: Woher gehst du aus?

00:22:02: Aber wo gehst Du eigentlich aus?

00:22:04: Ich bin in der

00:22:04: U.K.,

00:22:05: das ist alles immer bekannt.

00:22:06: Aber ich bin auch sehr stolz auf das andere Seite meiner Heritage.

00:22:10: Und so dieses Po ist mir, dass mich mit diesem und fast, glaube ich, fantasisieren, über was ich wirklich antworten würde.

00:22:18: Was ich wirklich sagen möchte, wenn die Leute diese Frage fragen, weil es nicht eine simple Frage ist.

00:22:22: Auch wenn es eine Frage ist, die oft an den Leuten von Cholera findet.

00:22:28: Ich denke, es ist eigentlich ein wirklich... eine dünne Frage für alle, wie die Frage von wo du bist.

00:22:35: Wenn wir in unsere Routen gehen, ist Migration nicht alles.

00:22:39: Wir sind alle bewegt und verabschiedet.

00:22:43: Ich denke, dass das ein bisschen der Absurdität des Fragen ist.

00:22:50: Wir versuchen auch zu zeichnen und zu reklamieren all den Seiten von mir, wie das Titel Island Screams ... Yes, Jamaica is an island but Britain as in Island also.

00:23:03: And I'm kind of imagining them shouting at each other from across the Atlantic and that's exactly what this is it wrestling with all these different parts of myself until i reach a point where imallofit like its Im All Of That.

00:23:19: Take It Or Leave It sort of thing so thats yeah thats home.

00:23:23: you're the first person to ask me that as well.

00:23:25: another man able to explain das Rationale hinter dem Po, aber es ist ein wirklich wichtiges zu mir.

00:23:31: Und ich denke, es war der erste Po, in dem ich richtig fühlte, wie ich mein eigenes Void schreibe und so habe ich immer versucht, dieses Gefühl zurückzuheben, als ich schreife.

00:23:44: Du fühlst dich, dass dein Void verändert hat, seit du jemals

00:23:50: jemalistest?

00:23:50: Oh, das ist eine gute Frage!

00:23:52: Ich glaube, ich glaube, vielleicht wurde da... Ich glaube, die Dinge, mit denen ich in Island Screams war, sind ein bisschen mehr solidifiziert durch den Weg zu Jamaika.

00:24:06: Wenn ich dieses Po geschrieben habe, hatte ich das Gefühl, dass ich es versuchte und diese Dinge umsetzen würde.

00:24:16: Aber wenn ich eigentlich nach Jamaika ging, dann hat es einen großen Teil gespielt, sodass ich jetzt alle diese Dinge bin.

00:24:25: Das ist alles für mich, das ist meine Geschichte.

00:24:27: Ich glaube, dass es weniger braucht, um etwas zu verhindern.

00:24:30: Das ist wirklich schön.

00:24:34: Ich denke auch... Es war ziemlich speziale, in der ich mit den Familienfamilien ausgebildet habe und sogar eine Frau da, die ein Poet hat.

00:24:45: Und so ist das wiederum eine Reaffirmation von mir.

00:24:50: Aber ich glaube, wir als Poets... Wir sind, dass es immer wieder geändert wird.

00:25:00: Ich würde mich überraschen, wenn ich das gleiche wie ich war, als in dem Jahr ist.

00:25:07: Ja, ich hoffe, dass ich ein bisschen verändert

00:25:11: habe.

00:25:11: Das ist unglaublich, dass du eine Frau bist

00:25:14: und sie auch.

00:25:17: Und ich meine, unter diesem everchüftigen Nehmen für Poets zu verändern ... Wie deine Poetin reflektiert die Natur, seit du als Naturepoet laureat bist und vielleicht auch seit deinem Trip zu Jamaica?

00:25:38: Ja.

00:25:38: Also ich denke, dass ich mehr bewusst bin, wie ... Ich fühle mich, dass die Natur immer in meiner Poetine existiert.

00:25:47: Aber ich habe sie nicht bemerkt.

00:25:49: Auch bei diesem Poet, wenn ich eine Rolle der Nature-Poet-Lawriere war, Ich habe mich durch meine Arbeit geblieben, wie die Natur immer mit einem Charakter ist.

00:25:59: Das hat sich in der Nähe von mir verzerrt.

00:26:03: Aber ich denke, ich bin definitiv mehr konzentriert und inspiriert bei der Natur meiner Reise jetzt.

00:26:11: Es ist wirklich schön, dass es so ein neues Dorf des Inspirationen eröffnet.

00:26:16: Und das ist eine neue Kreative Ressource für mich, was ich vorher nicht hatte.

00:26:20: Und es hat mich auch, glaube ich, mehr bewusst gemacht... Klimatjustice ist ein Thema in meinem Arbeit.

00:26:30: Eine Sache, die wirklich der Ursprüngung von Leitsch-Poetrie für mich zuvor war, war etwa ein Monat oder zwei nach meiner Selection.

00:26:42: Es gab einen Hurrikanen, der dem Jamaikaner angeht, den Hurricane Melissa, mit einem absolut katastrophischen Effekt auf dem Eiland.

00:26:50: Sie sind noch zurückgekommen bis heute.

00:26:54: Wir haben eine ganze Hurricane-Saison, aber dieses particulare Hurricane war absolut wunderschön.

00:27:03: Und ich hatte natürlich auch mit der Familie in Kommunikation zu tun, um ihre Leben zu rebuildieren und ich denke, dass wir als Menschen oft etwas erfüllen müssen, um die Aktion zu schocken.

00:27:19: Aber das hat wirklich... Ich denke, dass oft im Balanced Effekt der Klimaverwaltung sehr klar zu mir ist.

00:27:30: Der Klima-Verwaltung verabschiedet den globalen Süden, wovor sie auch derjenige durch das leaste Damage für die Umwelt sind.

00:27:38: Und es hat mich, glaube ich, ziemlich scharf und sicherer von dem Privileg wir haben hier in Bereichen wie die UK, wo wir nicht annual so... Traumatik Experienzen der Klima-Disaster, wo wir dann einfach zurück und relaxen können.

00:27:56: Und ich erinnere mich daran, dass das Klimajustiz ist etwas, was ich auch über meine Werte zu schreiben wollen.

00:28:02: Also habe ich auch einen Film, den ich eigentlich geschrieben habe, called Melissa in Bezug auf das.

00:28:09: Das ist sehr wichtig für mich.

00:28:11: Es geht darum, wie die Hörerkeins getestet werden, und wie ich denke, sie sollten von... die Organisationen, die wir causieren.

00:28:20: Es gibt eine Menge der Damage, was wir auf dem Planeten sehen.

00:28:28: Aber es ist mehr wichtig für mich, diese

00:28:34: Probleme zu erholern.

00:28:36: Und nicht Frauennames vielleicht?

00:28:38: Ja,

00:28:39: absolut!

00:28:40: Du enthielst

00:28:42: in der Politik durch Proteste... Oder durch Aktivismus, würdest du sagen Poetry ist eine Form von Aktivism für

00:28:51: dich?

00:28:51: Ja.

00:28:51: Ich würde sagen, dass es eine ziemlich wichtige Form ist.

00:28:55: Ich denke, Poetry ... Es gibt viele Dinge.

00:28:58: Ich glaube, es können viele Dinge sein gleichzeitig.

00:29:01: Es kann auch wie ein Äkthasis sein oder wie eine Celebration sein.

00:29:09: Aber ich glaube, dass ich in der Kampel gelangt bin und dass Poetry politisch ist.

00:29:15: Ich denke, es kommunikiert.

00:29:18: Ich glaube sogar, dass die Freude der Poetin zu schreiben ist politisch.

00:29:21: Es ist nicht immer ein Geschenk, wie ich meine.

00:29:23: Es hat nicht immer das Privileg für eine Reise und unsere Voices auf dem Papier.

00:29:29: Es wird nicht überall garantiert.

00:29:32: Das ist also etwas, was ich versucht habe, mindestens zu sein und alles zu bemerken.

00:29:38: Und ich bin sicher, dass alle die Stanz ist.

00:29:42: Aber für mich finde ich es sehr schwierig zu separieren den Kreator von der Politik.

00:29:46: Vielleicht

00:29:48: ist das ein guter ordentliches Wort.

00:29:50: Danke so viel, Kara Thompson!

00:29:52: Vielen

00:29:52: Dank für mir.

00:29:53: So, das

00:29:55: war's für heute.

00:29:56: Wenn du mehr von Kara hinstellen willst, checkt sie auf ihrem Website.

00:29:59: Sie hat mehrere Videos aus ihrer Performance eingelegt, wie auch Info und alles andere interessante Dinge, was sie tun.

00:30:07: Und das war's mit dieser Folge.

00:30:08: Die nächste Folge ist dann wieder auf Deutsch.

00:30:10: Vielen Dank fürs Zuhören und bis zum nächsten

00:30:20: Mal!

Über diesen Podcast

Der Podcast, der das literarische Leben in Bremen und dessen Vielfalt anschaulich, nachvollziehbar, erlebbar macht. Die Stadt hat in den vergangenen Jahren viel erreicht und ist zum Freihafen des literarischen Wortes avanciert, in dem Diversität den Ton angibt. Dazu gehören nicht nur AutorInnen, sondern auch die unterschiedlichsten Lesegenerationen, die BuchhändlerInnen der Stadt, die Verlage sowie sämtliche Einrichtungen, die sich die Vermittlung literarischer Inhalte, Themen und Ausdrucksformen zur Aufgabe setzen. Wir wollen zeigen, dass all die genannten Perspektiven zusammengenommen und für Diversität, Austausch und Diskurs stehen. In einem lockeren Gesprächsformat, offen, persönlich und neugierig auf die Vielfalt des Literaturbetriebs.

von und mit Literaturhaus Bremen

Abonnieren

Follow us